De bizony lehet. A mostani Döbrögiknek semmi szĂŒksĂ©gĂŒk nem volt rĂĄ (remĂ©lem, hajlandĂłsĂĄguk sem), hogy fizikailag is eltakarĂtsĂĄk az ĂștbĂłl a kellemetlenkedĆ ellenfelet. EgyĂĄltalĂĄn nem biztos, hogy az ellenzĂ©k szĂneiben AlcsĂștdoboz polgĂĄrmesterĂ©vĂ© vĂĄlasztottĂĄk volna. SĆt, inkĂĄbb az ellenkezĆje valĂłszĂnƱ. VĂĄradi AndrĂĄs nevĂ©t vasĂĄrnap kihĂșztĂĄk a szavazĂłlaprĂłl, Ă©s helyette persze fideszes lett a falu elsĆ embere. MĂ©szĂĄros LĆrinc is Ășjra polgĂĄrmester lett FelcsĂșton. A hattagĂș testĂŒletben ismerĆs nevek: mĂ©g kĂ©t mĂĄsik MĂ©szĂĄros Ă©s ketten a Flier csalĂĄdbĂłl, amely szintĂ©n az OrbĂĄnhoz kötĆdĆ kapcsolatokrĂłl hĂresĂŒlt el.
Megy ez magĂĄtĂłl. EzĂ©rt sem hiszem, hogy VĂĄradi AndrĂĄst szĂĄndĂ©kosan gĂĄzoltĂĄk el. De mindenen, ami az övĂ©, megprĂłbĂĄltak ĂĄtgĂĄzolni. Ăgy vĂĄlt modernkori Kohlhaas MihĂĄllyĂĄ. Kohlhaas derĂ©k polgĂĄr volt a XVI. szĂĄzadi nĂ©met Brandenburg tartomĂĄnyban. AzĂ©rt vĂĄlt a drĂĄmairodalom visszatĂ©rĆ hĆsĂ©vĂ©, mert nem nyugodott bele, hogy egy magĂĄt mindenhatĂłnak kĂ©pzelĆ földbirtokos, a fejedelem barĂĄtja, jogtalanul lefoglalja kĂ©t lovĂĄt. Fordult bĂrĂłsĂĄghoz, majd önbĂrĂĄskodĂĄshoz is, vĂ©gĂŒl a fejedelem tĆrbe csalta Ă©s nyilvĂĄnosan kerĂ©kbe törtĂ©k.
VĂĄradi AndrĂĄsnak csak az eddigi Ă©letĂ©t akartĂĄk kerĂ©kbe törni. A földpĂĄlyĂĄzaton MĂ©szĂĄros LĆrincĂ©k nyertĂ©k el azt a terĂŒletet, ahol a csalĂĄdja Ă©vtizedek Ăłta a juhait legelteti. Nem akarta hagyni. Perelt, lĂĄzĂtott, "ugrĂĄlt". Ătban volt. EzĂ©rt aztĂĄn minden mĂłdon megprĂłbĂĄltĂĄk kiszekĂĄlni, elijeszteni. ApjĂĄt rendĆr vitte el, nĂ©gy Ă©v alatt gyƱjtött Ă©s kezelt többszĂĄzezer forint Ă©rtĂ©kƱ zöldtrĂĄgyĂĄjĂĄt MĂ©szĂĄros LĆrinc az embereivel teherautĂłra pakoltatta Ă©s sajĂĄt földjĂ©be szĂĄntatta be. Juhai hodĂĄlyĂĄra MĂ©szĂĄros bontĂĄsi hatĂĄrozatot hozatott. Mikor hĂre ment, hogy polgĂĄrmester-jelöltsĂ©get vĂĄllalt, Ă©jszaka kombĂĄjnnal kiszĂĄntottĂĄk a vetĂ©sĂ©t. Hogy plakĂĄtjait letĂ©pdestĂ©k, az mĂĄr csak a magyar napi rutin rĂ©sze. Sok segĂtsĂ©ge nem volt, maga akarta utolsĂł Ă©jszaka visszaragasztani Ćket. Ăgy halt meg.
Most nĂ©ztem meg a temetĂ©sĂ©rĆl kĂ©szĂŒlt videĂłt, a demokrĂĄcia Ă©letjeleit kitartĂłan dokumentĂĄlĂł Csillag ĂdĂĄm filmjĂ©t. Rögtön utĂĄna lĂĄttam egy mĂĄsik felvĂ©telt, ezt a Fidesz honlapjĂĄn arrĂłl a rendezvĂ©nyrĆl, ahol a temetĂ©s mĂĄsnapjĂĄn OrbĂĄn a MillenĂĄrison Ă©rtĂ©kelte a vĂĄlasztĂĄsi eredmĂ©nyeket.
ElĆbb az elsĆ videĂłrĂłl. Az etyeki temetĆben hĂĄromfĂ©le gyĂĄszolĂł közönsĂ©g gyƱlt össze. FeketĂ©ben a helybeliek, zĂĄrt, keserƱ arccal. Ăltönyben az ellenzĂ©ki politikusok, Bajnai Ă©s a pĂĄrttĂĄrsak, GĆgös ZoltĂĄn, HarangozĂł GĂĄbor az MSZP-bĆl. A tömegbĆl kimagaslik KarĂĄcsony GergĆ nyurga alakja. Pesti Ă©rtelmisĂ©giek, inkĂĄbb farmerben, mint hagyomĂĄnyos feketĂ©ben. Ferenczi Krisztina kendĆvel hĂĄtrakötött hajjal, szoborrĂĄ kövĂŒlt arccal, kezĂ©ben egy csokor liliom. EgyedĂŒl megy, neki kĂŒlön gyĂĄsza van, VĂĄradi AndrĂĄs egyik hĆse volt a felcsĂști birodalomrĂłl Ărt könyvĂ©nek. Ć tanĂtotta meg az ötvenhez közeledĆ juhĂĄszt internetezni, tĂ©rkĂ©pet olvasni. BizonyĂĄra rĂ©sze volt abban is, hogy a gyerekkorĂĄtĂłl dolgozĂł juhĂĄsz Ă©ppen esti gimnĂĄziumba kĂ©szĂŒlt. Elöl nĂ©hĂĄny szĂ©k, ott ĂŒl idĆsebb VĂĄradi AndrĂĄs, az öregebb juhĂĄsz. Mellette összeharapott szĂĄjjal a felesĂ©g, olykor fel-felzokog.
A szĂ©p nagylĂĄnyuk mögötte, most Ć az erĆsebb, fogja anyja vĂĄllĂĄt. A kisebbik lĂĄny közöttĂŒk ĂŒl, a sok fekete mellett övĂ© a kivillanĂł ĂŒnneplĆ fehĂ©r blĂșz. Kicsi mĂ©g ahhoz, hogy gyĂĄszruhĂĄja legyen. KiszĂĄrad a szĂĄja, le-lenyĂșl az ĂĄsvĂĄnyvĂzĂ©rt. A reformĂĄtus lelkĂ©sznĆ szĂ©p beszĂ©det mond: "igazsĂĄgra vĂĄgyunk az igazsĂĄgtalansĂĄg helyett". NĂ©mĂĄn mozgĂł falusi szĂĄjak mondjĂĄk vele a miatyĂĄnkot Ă©s Ă©neklik a zsoltĂĄrt: "mint a szĂ©p hĂves patakraâŠ". HosszĂș menet ballag lassan a sĂrhoz. AlcsĂșt hallgat, de a temetĆ haranglĂĄbjĂĄn vĂ©gig kong a harang, nem akar vĂ©ge szakadni. A csalĂĄd összekapaszkodik, ĂĄtölelik egymĂĄst. FehĂ©r virĂĄgok, csokrok zuhognak a sĂrgödörbe. A rĂ©szvĂ©tnyilvĂĄnĂtĂłk vĂ©gtelen sora jĂĄrul a csalĂĄd elĂ©. Az asszony mĂĄr nem bĂrja, az Ă©desapa köszönget a csalĂĄd nevĂ©ben. Többször elmondja az otthon kigondolt mondatot a fiĂĄrĂłl: "Az elve nem halt meg." De egy ismerĆsnĂ©l kitör belĆle: "Nagyon akarta, nagyon akarta. Ăn mondtam, hogy ne ĂĄlljon szembe."
Ăs lĂĄttam a mĂĄsik videĂłn a gyĆzteseket is. Filmet vetĂtettek a kampĂĄnyrĂłl. VĂĄradi plakĂĄtjainak letĂ©pĂ©se nincs benne. Helyette sok-sok OrbĂĄn. OrbĂĄn ĂĄtvĂĄg. (MĂĄrmint nemzeti szĂnƱ szalagokat kĂŒlönbözĆ avatĂĄsokon.) OrbĂĄn nĂ©pviseletbe öltöztetett ĂłvodĂĄsokkal. OrbĂĄn aranyos öreg nĂ©nivel. OrbĂĄn a templomban. A film vĂ©gĂ©n a felirat: "MagyarorszĂĄg gyĆzött". Csak Ă©pp a juhĂĄsznak nem sikerĂŒlt. Pedig mĂ©g a parlamenti vĂĄlasztĂĄsok elĆtt azt mondta a kamerĂĄba az elvesztett legelĆk mellett ĂĄllva: "Ez itt az Ă©n földem. Ez itt az Ă©n hazĂĄm." A nĂ©pdal jut eszembe: "Kelj fel juhĂĄsz, ne aludjĂĄl. Elveszett a csengĆs bĂĄrĂĄny."
Forrås: Népszava.hu |