halottak napjĂĄra megyĂŒnk â te is â, hol Ćseinknek gödröt ĂĄsok,
pĂĄr slukk az Ă©letĂŒnk, halk, pusmogĂł, affĂ©le pesti pĂĄppogĂĄsok,
AndrĂĄssy Ășt, majd Oktogon, HĆsök terĂ©ig egyre több szipĂĄk,
az Ă©g mennyezetĂ©ig kör-körĂŒl sötĂ©t felhĆdrapĂ©riĂĄk,
halottak napjĂĄra megyĂŒnk â te is â, talĂĄn egy nemzet Ă©ppen,
elvegyĂŒlök hegesztĆk, Ărnokok, parasztok tömegĂ©ben,
szekĂ©rszĂn, csƱröskert a vĂĄros, mint szĂĄz Ă©ve sincs â akol â,
ahol ma is, mint rég, egy sztyeppi félnomåd nép tusakol,
hiĂĄba mind a pĂĄlyaudvarok, sztrĂĄdĂĄk, mozik, tucatnyi plĂĄza,
beton-, acĂ©l-, ĂŒvegerkĂ©lysorok, nagyĂĄruhĂĄzak esti lĂĄza,
autĂłcsordĂĄk sugĂĄrzĂł utakon, hiĂĄba pĂĄrizsi divat,
ĂșriszabĂł-megvarrta öltönyöd, DunĂĄnkon ĂĄtĂvelt hidak,
mĂĄig rozsszalma-zsĂșptetĆ lapul eszed bal szögletĂ©ben,
falukovĂĄcsa-fĂșjtatĂłn liheg â hovĂĄ? â a nemzet Ă©ppen,
halottak napjĂĄra megyĂŒnk â te is â, közöny, magĂĄny, iszony,
vajĂĄkosok fƱszerszĂĄm-fĆzetĂ©t â fenĂ©kig, hĂĄt! â iszom:
e kétszåz-lóåldozó dombokon halottal teli minden årok,
rĂ©g ĆsapĂĄinkat öltĂ©k le harcban itt a rĂĄnk törĆ tatĂĄrok,
e földben nyugszanak ezernyi harc meg hĂĄborĂș halottai,
török elleni nagy csatåk fegyverzajåt idåig hallani:
RigĂł-, KenyĂ©rmezĆ, mohĂĄcsi vĂ©sz, hĆsök itt szerteszĂ©jjel,
fölszĂĄntani se tudnĂĄd mind e sĂrt fapapucsos ekĂ©vel,
SzigetvĂĄr, egri nĆk, kuruc-labanc hadak â bizâ nem kevĂ©s! â
Thököly bujdosói, Dózsa György s a parasztfelkelés,
hja, Ă©s: â48, piski ĂŒtközet â zĂĄszlĂłnk! ma is magasba szĂĄllnĂĄl â,
a nagysallĂłi gyĆzelem! na meg veresĂ©g MĂłrnĂĄl, PancsovĂĄnĂĄl,
s a vilĂĄghĂĄborĂșk: elsĆ utĂĄn sok milliĂłnyi sĂrhalom,
s a mĂĄsodik: romhalmaz-vĂĄrosok, közbĂŒl pedig⊠egy TrianonâŠ
közbĂŒl cselĂ©d-, derestörvĂ©ny, vĂ©rvĂĄdpörök â na? â, idĂ©zek:
szegĂ©nyĂŒgyi, ĂșrbĂ©ri rendelet â Ă©s fejĂĄtĂŒltetĂ©sekâŠ
szemlĂ©t tart fölöttĂŒnk a borzadĂĄly, sosem ingerlenĂ©m,
emlĂ©kszem, hĂĄt, kivĂ©gzett sokakat a moszkovita rĂ©mâŠ
halottak napjĂĄra megyĂŒnk â te is â dermesztĆ elhatĂĄrozĂĄsok,
hogy mĂ©g mielĆtt innen el, egy mĂ©g hatalmasabb nagy gödröt ĂĄsok,
hovĂĄ? e halkulĂłn dobogĂł szĂv alĂĄ titkon temetve el
tengernyi hĆsömet, e nemzetet, mely holnap utolsĂłt lehel,
mielĆtt elmegyĂŒnk akad itt egy is â bĂĄnt â, kit mindez untat?
elĂ©g, utolszor mondj imĂĄt, zokogj, tegyĂŒk le koszorĂșnkat,
vagy mondd, hogy åtkozott e föld, e nép, hiåba ennyi holt,
hogy rajtunk sorsunk ĂĄtka ĂŒl, minden, minden hiĂĄba voltâŠ
gĂŒrizĆk nĂ©pe vonul legelöl, sok utcaseprĆ, semmi gyĂĄszdal,
tƱzoltĂłk, sĂrkĆfaragĂłk vĂ©sĆkkel, kĆvel, kalapĂĄccsal,
s a mƱvĂ©szkĂ©k: pĂĄr dzsesszdobos, poĂ©ta, pĆre piktor â pĂĄ! szia â
idĂ©zzem Ćt? Siralmas Ă©nnĂ©köm e szĂ©p magyar komĂ©diaâŠ
devizahitelesek, orvosok, el innen, félnomådul,
földönfutĂł tanĂĄr, s a vonatfĂ©kezĆk is, messze, hĂĄtul,
örökre innen el, majd unokåd mås nyelven måst tanul,
La Pazban, Santa Cruzban, ej, minek is tudna magyarulâŠ
halottak napja ez â vagy tĂŒntetĂ©s? hazaffycsĂșrok ellenĂ©ben
tunyåcska népem mintha élni merne, åm csak halni tudhat éppen?
lådd, anyaöl nem låtta zsarnokod orrodnål fogva megvezet,
nem köll ide derestörvény, csupån a régi szegényrendelet,
kisiklatnĂĄ a törtĂ©nelmet is, az mindĂŒnk nagy keserve,
halottaim! halĂĄlotok a vĂĄd â önvĂĄd â balfĂ©k fejemre,
de eltökĂ©llĂ©st sarjaszt tĂĄn szavam â hallgattam nemtelen? â
most visszaszĂĄmlĂĄlunk! aztĂĄn jöhet idĆ, törtĂ©nelem .
ForrĂĄs: MozgĂł VilĂĄg
|