BĂșzĂĄs Huba: ÁsĂłval vĂĄllamon

2012-07-23 06:52:44

Ásóval vållamon

 Siralmas nékem idegen földen mår megnyomorodnom

(Balassi BĂĄlint)

halottak napjĂĄra megyĂŒnk – te is –, hol Ƒseinknek gödröt ĂĄsok,

pĂĄr slukk az Ă©letĂŒnk, halk, pusmogĂł, affĂ©le pesti pĂĄppogĂĄsok,

AndrĂĄssy Ășt, majd Oktogon, HƑsök terĂ©ig egyre több szipĂĄk,

az Ă©g mennyezetĂ©ig kör-körĂŒl sötĂ©t felhƑdrapĂ©riĂĄk,

halottak napjĂĄra megyĂŒnk – te is –, talĂĄn egy nemzet Ă©ppen,

elvegyĂŒlök hegesztƑk, Ă­rnokok, parasztok tömegĂ©ben,

szekĂ©rszĂ­n, csƱröskert a vĂĄros, mint szĂĄz Ă©ve sincs – akol –,

ahol ma is, mint rég, egy sztyeppi félnomåd nép tusakol,

hiĂĄba mind a pĂĄlyaudvarok, sztrĂĄdĂĄk, mozik, tucatnyi plĂĄza,

beton-, acĂ©l-, ĂŒvegerkĂ©lysorok, nagyĂĄruhĂĄzak esti lĂĄza,

autĂłcsordĂĄk sugĂĄrzĂł utakon, hiĂĄba pĂĄrizsi divat,

ĂșriszabĂł-megvarrta öltönyöd, DunĂĄnkon ĂĄtĂ­velt hidak,

mĂĄig rozsszalma-zsĂșptetƑ lapul eszed bal szögletĂ©ben,

falukovĂĄcsa-fĂșjtatĂłn liheg – hovĂĄ? – a nemzet Ă©ppen,

halottak napjĂĄra megyĂŒnk – te is –, közöny, magĂĄny, iszony,

vajĂĄkosok fƱszerszĂĄm-fƑzetĂ©t – fenĂ©kig, hĂĄt! – iszom:

e kétszåz-lóåldozó dombokon halottal teli minden årok,

rĂ©g ƑsapĂĄinkat öltĂ©k le harcban itt a rĂĄnk törƑ tatĂĄrok,

e földben nyugszanak ezernyi harc meg hĂĄborĂș halottai,

török elleni nagy csatåk fegyverzajåt idåig hallani:

RigĂł-, KenyĂ©rmezƑ, mohĂĄcsi vĂ©sz, hƑsök itt szerteszĂ©jjel,

fölszåntani se tudnåd mind e sírt fapapucsos ekével,

SzigetvĂĄr, egri nƑk, kuruc-labanc hadak – biz’ nem kevĂ©s! –

Thököly bujdosói, Dózsa György s a parasztfelkelés,

hja, Ă©s: ’48, piski ĂŒtközet – zĂĄszlĂłnk! ma is magasba szĂĄllnĂĄl –,

a nagysallĂłi gyƑzelem! na meg veresĂ©g MĂłrnĂĄl, PancsovĂĄnĂĄl,

s a vilĂĄghĂĄborĂșk: elsƑ utĂĄn sok milliĂłnyi sĂ­rhalom,

s a mĂĄsodik: romhalmaz-vĂĄrosok, közbĂŒl pedig
 egy Trianon


közbĂŒl cselĂ©d-, derestörvĂ©ny, vĂ©rvĂĄdpörök – na? –, idĂ©zek:

szegĂ©nyĂŒgyi, ĂșrbĂ©ri rendelet – Ă©s fejĂĄtĂŒltetĂ©sek


szemlĂ©t tart fölöttĂŒnk a borzadĂĄly, sosem ingerlenĂ©m,

emlékszem, håt, kivégzett sokakat a moszkovita rém


halottak napjĂĄra megyĂŒnk – te is – dermesztƑ elhatĂĄrozĂĄsok,

hogy mĂ©g mielƑtt innen el, egy mĂ©g hatalmasabb nagy gödröt ĂĄsok,

hovĂĄ? e halkulĂłn dobogĂł szĂ­v alĂĄ titkon temetve el

tengernyi hƑsömet, e nemzetet, mely holnap utolsĂłt lehel,

mielƑtt elmegyĂŒnk akad itt egy is – bĂĄnt –, kit mindez untat?

elĂ©g, utolszor mondj imĂĄt, zokogj, tegyĂŒk le koszorĂșnkat,

vagy mondd, hogy åtkozott e föld, e nép, hiåba ennyi holt,

hogy rajtunk sorsunk ĂĄtka ĂŒl, minden, minden hiĂĄba volt


gĂŒrizƑk nĂ©pe vonul legelöl, sok utcaseprƑ, semmi gyĂĄszdal,

tƱzoltĂłk, sĂ­rkƑfaragĂłk vĂ©sƑkkel, kƑvel, kalapĂĄccsal,

s a mƱvĂ©szkĂ©k: pĂĄr dzsesszdobos, poĂ©ta, pƑre piktor – pĂĄ! szia –

idĂ©zzem Ɛt? Siralmas Ă©nnĂ©köm e szĂ©p magyar komĂ©dia


devizahitelesek, orvosok, el innen, félnomådul,

földönfutĂł tanĂĄr, s a vonatfĂ©kezƑk is, messze, hĂĄtul,

örökre innen el, majd unokåd mås nyelven måst tanul,

La Pazban, Santa Cruzban, ej, minek is tudna magyarul


halottak napja ez – vagy tĂŒntetĂ©s? hazaffycsĂșrok ellenĂ©ben

tunyåcska népem mintha élni merne, åm csak halni tudhat éppen?

lådd, anyaöl nem låtta zsarnokod orrodnål fogva megvezet,

nem köll ide derestörvény, csupån a régi szegényrendelet,

kisiklatnĂĄ a törtĂ©nelmet is, az mindĂŒnk nagy keserve,

halottaim! halĂĄlotok a vĂĄd – önvĂĄd – balfĂ©k fejemre,

de eltökĂ©llĂ©st sarjaszt tĂĄn szavam – hallgattam nemtelen? –

most visszaszĂĄmlĂĄlunk! aztĂĄn jöhet idƑ, törtĂ©nelem .

ForrĂĄs: MozgĂł VilĂĄg

Vissza...